Keine exakte Übersetzung gefunden für إزالة الحطام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إزالة الحطام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La adopción, el 18 de mayo, de la Convención Internacional de Nairobi sobre la remoción de restos de naufragio por parte de la Organización Marítima Internacional fue una medida importante.
    إن اعتماد المنظمة البحرية الدولية لاتفاقية نيروبي الدولية بشأن إزالة الحطام في 18 أيار/مايو كان خطوة هامة.
  • La Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación de todos los países por el peligro que representan los desechos espaciales de origen antropógeno y el problema de eliminarlos en el espacio cercano a la Tierra.
    شاطرت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية البلدان على نطاق العالم في ما تشعر به من قلق بشأن خطر الحطام الفضائي المصنوع ومشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض.
  • Por ejemplo, las operaciones de desescombro llevadas a cabo en Indonesia con arreglo al concepto de “dinero por trabajo” pusieron en circulación dinero en efectivo en la economía local y ayudaron psicológicamente a los participantes, que eran aproximadamente 11.000.
    فعلى سبيل المثال، أدت عمليات إزالة الحطام في إندونيسيا التي تمت في إطار مفهوم ”النقد مقابل العمل“ إلى ضخ النقد في شرايين الاقتصاد المحلي، مع توفير دفعة نفسية للسكان المشاركين فيها، وقد قارب عددهم 000 11 شخص.
  • De acuerdo, Tom se las arregló para eliminar todos los desechos del tornado... ...del cuerpo de Ellie Sutton, lo cual nos deja con... ...tres posibles fuentes de transferencia del asesinato.
    حسنٌ، (توم) إستطاع إزالة كُلّ حطام الإعصار ،(من جثّة (إيلي ساتن التي تركنا مع ثلاثة مصادر محتملة نُقِلت من القاتل
  • De inmediato, los organismos gubernamentales se hicieron cargo de la organización y coordinación de las actividades de socorro, las ONG locales y voluntarios de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja prestaron asistencia de emergencia inmediata, mientras que redes de familias ofrecieron refugio a personas sin hogar. Los agentes nacionales también ofrecieron a los agentes internacionales informaciones que resultaron de mucho valor para las evaluaciones iniciales y el levantamiento de mapas. De importancia vital fue el papel desempeñado por el ejército en la retirada de restos y limpieza de los caminos.
    وسارعت الوكالات الحكومية إلى استلام زمام القيادة في تنظيم وتنسيق الجهود الغوثية كما قدمت المنظمات غير الحكومية المحلية ومتطوعو الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر مساعدة فورية في حالة الطوارئ فيما هيأت شبكات الأسر المضيفة سبل المأوى للمشردين، وزودت العناصر الوطنية نظراءها من العناصر الدولية الفاعلة بمعلومات قيِّمة عن التقييمات ورسومات الخرائط الأولية كما كان دور السلك العسكري في إزالة الحطام وتطهير الطرق دورا حيويا.
  • El Comité consideró además que era necesario un pronto acuerdo sobre una serie de medidas urgentes (en particular la limpieza de una gran cantidad de escombros que quedaron después de la retirada), lo cual permitiría a la Autoridad Palestina ejercer el control sobre sus fronteras, puntos de pase, espacio territorial, marítimo y aéreo y el establecimiento de un vínculo directo y permanente con la Ribera Occidental.
    ورأت اللجنة أيضا أن هناك ضرورة للاتفاق في وقت مبكر على عدد من الإجراءات العاجلة (من بينها إزالة الكميات الضخمة من الحطام التي تخلفت عن الانسحاب)، التي من شأنها أن تمكن السلطة الفلسطينية من ممارسة السيطرة على حدودها، وعلى نقاط العبور، وعلى مجاليها البحري والجوي الإقليميين، وإقامة اتصال دائم ومباشر مع الضفة الغربية.